Friday, December 10, 2010

Old and New

My apologies for my long absence. We just had a baby 3 weeks ago. But this new little addition to our family tree makes me all the more eager to find his and my roots, so on we'll go as soon as I recover from this new-mommy brain fog.

Thursday, August 5, 2010

Glossary of Japanese Genealogical Terms

I copied this out of a book several years ago, and don't know where it came from. Once I find it, I'll give proper accreditation.

koseki  戸籍 household register, begun 1872; available from 1886. Includes all people in a household under one head.
tohon 謄本 certified copy.
shohon 抄本 summary; abstract.
jinshin koseki 壬申戸籍 registry begun in the year Jinshin (Meiji 5: 1872). Not available for private genealogical work.
joseki 除籍 expired register in which all persons originally entered have been removed because of death, change of residence, etc. A joseki file is ordinarily available for 80 years after its expiration.
genseki 原籍 another term for honseki.
honseki 本籍 registered locality (address of household being registered).
kakocho 過去帳 Buddhist death register.
kaimyo 戒名 posthumous Buddhist name, recorded in kakocho.
homyo  法名Buddhist name given to living converts; similar to kaimyo.
shumon aratame-cho 宗門改帳 examination of religion register (pre-1873).
ninbetsu-cho 人別帳 individual examination register (pre-1873).
          The shumon aratame-cho and ninbetsu-cho were special surveillance censuses whose object was to detect and apprehend hidden Christians. They were superseded by the koseki.
ken 県 prefecture, divided into shi and gun.
to motropolitan prefecture (Tokyo-to). Similar to ken.
fu 府 urban prefecture (Kyoto-fu, Osaka-fu). Similar to ken.
ku 区 ward in some large cities (Sapporo, Tokyo, Yokohama, Kawasaki, Nagoya, Kyoto, Osaka, Kobe, Kita Kyushu, Fukuoka); divided into cho.
shi city, divided into cho and aza.
gun 郡 county, divided into cho and mura.
cho 町 (also read machi) district within a shi or ku; town within a gun.
chome 丁目 smaller division of a cho in some neighborhoods.
mura 村 (also read son)  village within a gun.
aza 字 (sometimes oaza)  unorganized district in a shi or mura.
banchi 番地 house number.
kuni 国 province (no longer in official use). Now used to mean "nation."
koshu 戸主 head of a household.
zenkoshu 全戸主 previous head of household.
otto 夫 husband.
tsuma 妻 wife.
fu 婦 wife.
chichi 父 father.
haha 母 mother.
sofu 祖父 grandfather.
sobo 祖母 grandmother.
dan 男 (also read nan)  male; man; son.
jo 女 female; woman; daughter.
ototo 弟 younger brother.
ane 姉 older sister.
imoto 妹 younger sister
mago 孫 (also read son) grandchild.
himago  曾孫 (also read soson) great-grandchild.
yo 養 adopted. In Japan, a man without sons may adopt his eldest daughter's husband as his own son, and the young man will take his wife's surname.
shimei 氏名 family name; name of household head.
shussei 出生 birth.
bo 亡 deceased; the late...
nen  年 (also read toshi)  year.
gatsu 月 (also read getsu or tsuki) month.
hi 日 (also read nichi)  day; date.

Here is the glossary on Nikkei Ancestry.

Saturday, July 31, 2010

Koseki: The Family Registry System

Since the mid- to late-1800's, Japanese record-keeping has been done through the Koseki, or family registry system. I was actually born in Japan, so my koseki is currently filed in Ryogoku, Tokyo, where my parents lived at the time. This form also serves as a birth certificate, and is what citizens need to get a passport, etc. The first and most basic step in doing family history research in Japan (aside from just gathering what information you may already have from family members) is to request copies of koseki from the municipalities where your family comes from. There are a few sites that provide forms that you can fill out in order to request copies. You will probably need to attach copies of documentation showing that you are a direct descendant of the person/family whose record you are requesting. In my case, that meant sending a copy of my passport and a copy of my own koseki. If you aren't a citizen or your ancestry is more far-removed from Japan, it may mean additional documentation to show who your parents/grandparents are. Not to mention that you'll have to include a money order for the fee. I did this while I was in Japan, which made it easier, but as soon as I figure out how to do it from the states, I'll let you know =).

On a recent trip to the LDS Family History Library in Salt Lake City, a couple of sweet Japanese ladies told me that they recently changed the rules regarding koseki so that you could request the record of someone who is not your direct ancestor if you have permission from that person or from a descendant of that person. This may open up the range of records that you can get, and I am excited to see if I can start doing some research on my step-grandfather's family or on various aunts and uncles' families. But I only know what the ladies told me, and they weren't sure how the changes would eventually play out.

Another catch in the system: all the forms are, of course, written in Japanese. An they are generally written by hand. And they often use fancy or antiquated characters rather than the standard characters that you may have learned in an elementary Japanese course. So you will probably need to find someone fluent who is willing to help with some translation. I'll try to eventually post some tutorials on figuring out names and dates, etc.

Pretty soon here I'll update this post with some links to further explanations about Koseki and instructions on how to request them.

Koseki on Wikipedia
Rootsweb Link List
Translating Koseki (for translators, not amateurs, but may be helpful?)
Koseki on Nikkei Ancestry

Japanese-American vs. Japanese Genealogy Research

There seem to be a lot of resources out there for investigating Japanese-American lines; if the first immigrants in your family were a few generations back, there are various places to look: immigration records, census records, WWII internment camp records, etc. etc. But the story is a bit different for those researching Japanese genealogy. My dad is an issei, or first-generation immigrant, so all of the records for his family are actually in Japan, in Japanese. So I won't be too much help to those of you looking for your Japanese-American relatives, though all of the links in the sidebar will have resources for you. My task is searching for family in Japan, and it's a little more daunting...

Friday, July 30, 2010

Why?

For several years I have felt compelled to research my family history on my dad's side. I am a member of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, and genealogy is an important aspect of our faith. My dad was born and raised in Japan, and passed away in 2001. Since then I have studied Japanese in college, spent three summers in Japan with my grandparents, and done some basic research, but seem to have hit a wall for lots of reasons that I'm sure I'll discuss in future posts. Recently I have felt like I need to get moving to investigate and record as much information as I can about my family, and to do something to help other people in my same seemingly helpless situation. At some point I may write a book, but to do that, I'll need to record my progress along the way. That's where this blog will come in handy. I hope to collect and provide resources for others and maybe make some connections and get ideas to forward my own search. Since my search is closely related to my religious beliefs, I hope you don't mind if I share some spiritual insights as well.